Tööst ja selle tegijast ehk kes ma olen ja mida teen
Olen ühes isikus tõlkebüroo juht ja selle ainus töötaja
ja pakun oma töös klientidele ennekõike kvaliteeti.
Arja Korhonen, MA
Autoriseeritud tõlkija eesti keelest soome keelde
Tõlgin tekste eesti või inglise keelest soome keelde, mitte vastupidi, kuna olen veendunud, et vaid oma emakeelde tehtud tõlge tagab kõrge kvaliteedi. Kui klient soovib tellida tõlget soome keelest eesti keelde, siis kasutan selleks koostööpartnerite abi.
Olen oma taustalt ajakirjanik ja seetõttu on tõlkimine minu jaoks eelkõige suhtlusakt, mille puhul tuleb arvestada vastuvõtja vajadustega. Pole vaja tõlkida kõiki sõnu, vaid terviklikku mõtet, mis tuleb edasi anda võimalikult täpselt.
Olen vannutatud ehk autoriseeritud tõlkija, mis tähendab, et olen Soomes läbinud ametliku tõlkija eksami, mida Soome erinevad ametiasutused nõuavad näiteks välismaiste tunnistuste ja diplomite tõlkijatelt.
Ladus tõlge on samas ka panustamine turundusse.
Olen kahjuks liiga palju pidanud kokku põrkama online-tõlgetega, ja ma ei väsi kunagi imestamast, miks mõni täiesti korraliku renomeega ettevõte ei hooli sellest, millise kuvandi ta jätab oma toodangust/teenustest tõlkemasina loodud keeles. Google Translatori tüüpi programmid ei ole mõeldud tõlkimiseks, vaid võõrkeelsest tekstist arusaamise lihtsustamiseks.
Arja Korhonen
"
"
Armastan väga oma emakeelt, selle ilu ja veidrusi.