Kirjaliku tõlke lõplik hind sõltub paljudest asjaoludest, näiteks
-
teksti mahust ja keerukusest
-
teksti kasutusotstarbest
-
toimetamise vajalikkusest
-
tõlketöö ajagraafikust ja muudest asjaoludest.
Tõlketöö lõplik hind kujuneb kõigi nende tegurite koosmõjul. Hinnad sisaldavad käibemaksu, ning tasustatav maht arvestatakse tõlgitava originaalteksti põhjal.
Toimetamine ja sisuloome
Keeleline korrektuur või teksti toimetamine kujutab endast üldjuhul tunnitööd, mille hind on 25–50 eurot/tund.
Sisuloome ehk copywritingu (veebitekstid, pressiteated jne.) hinnaks on 50 eurot/tund.
Suuline tõlge
Suulised tõlked nii soome-eesti kui ka eesti-soome suunal (järeltõlkena) 50 eurot/tund.
Järeltõlge sobib väiksele kuulajaskonnale, näiteks loengutel, koosviibimistel ja ärikohtumistel. Esineja ja tõlk räägivad vaheldumisi.
Kirjalik tõlge
Tarbeteksti puhul on orienteeruv tõlketöö hind 17–25 eurot/lehekülg*.
Ametlik tõlge on seaduslikult pädev, vannutatud tõlkija tehtud tõlge, mille tõlkija kinnitab oma allkirjaga. Sellise tõlke hind on 35–45 eurot/lehekülg.
Valmistõlgete kinnitamine 15–20 eurot/lehekülg.
Teenuses nii toimetamine kui tõlke ülevaatus.
Kiirtöötasulisa on 50% tõlke hinnast.
*1 standardlehekülg = 1800 tähemärki koos tühikutega.